Лингвистика и перевод в ПГНИУ

  • Подписчики: 1 328 подписчиков
  • ID: 49807631
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
club49807631

Описание

Страница кафедры лингвистики и перевода (до марта 2015 г. - кафедры романской филологии) Пермского государственного национального исследовательского университета для абитуриентов и студентов. Все о поступлении и учебе по направлению "Лингвистика" (профиль "Иностранные языки и межкультурная коммуникация", английский и второй язык (французский, китайский, испанский, немецкий, итальянский) - по выбору) и специальности "Перевод и переводоведение" (английский/китайский/корейский языки). Если вы хотели бы профессионально владеть не только английским языком, но и еще одним из мировых языков - французским, китайским, немецким, итальянским или испанским, если вас привлекает возможность зарубежных стажировок, включенного обучения и переводческой практики в университетах Франции, Китая, Южной Кореи, Испании и других стран, то вам - прямая дорога на наш факультет. Кафедра лингвистики и перевода Пермского госуниверситета предоставляет уникальную возможность стать лингвистом, специалистом по межкультурной коммуникации и двуязычным переводчиком, начав интенсивное овладение еще одним иностранным языком (а при желании - и более) "с нуля". Данное направление подготовки отвечает современным требованиям рынка труда в Пермском регионе и в России: все чаще возникает необходимость в профессиональных переводчиках в области китайского, корейского, немецкого, испанского и других языков, которые, вместе с тем, свободно владели бы английским языком. Обычно такие специалисты востребованы в сфере экономики, международного бизнеса, культуры, сервиса, судопроизводства, информационного обеспечения, образования. Выпускники, используя знание двух и более иностранных языков и профессиональные навыки перевода, работают в сфере бизнеса, культуры, в переводческих бюро, языковых центрах, редакционных и информационных отделах организаций в качестве лингвистов-переводчиков, референтов, специалистов по международным контактам.